рада приветствовать всех на просторах моего дневника, посвященному изучению корейского языка.
я люблю выходить за рамки учебников и искать новую полезную информацию в интернете.
и учить новые выражение общаясь или переписываюсь со своими корейскими друзьями.
всей собранной информацией буду делиться здесь.
это не сообщество, а личный дневник, поэтому если у вас возникнут вопросы, то вы сможете задать их в комментарии или по u-mail.
сразу хочу предупредить о двух вещах, я не лингвист и моя специальность далеко не корейский язык.
поэтому я могу допускать ошибки, огромная просьба сразу меня поправлять в таких случаях.

! особое предупреждение: если берете какие-то материалы из этого дневника, обязательно ставьте копирайты на дневник.
добровольная реклама приветстивуется. <3



немного о ники: geumie - это английский траслит от корейского + уменьшительно-ласкательное окончание .
в переводе с корейского 금 означает золото, а так же является средне распостранненой фамилией в Корее.
я же взяла это ник от имени героя дорамы 이웃집 꽃미남 (flower boy next door) - 엔리케 금 (энрике гым).
или как его коротко зовут в сериале 깨금이 (ккегыми).

@темы: приветствие

В интернете часто можно встретить наиболее распространенные фразы из корейских сериалов, правда на английском языке и с английской транскрипцией.
Я перевела все на русский и постаралась сделать транскрипцию наиболее похожей на то, как говорят корейцы.
Обращаю внимание, что все фразы можно использовать только между друзьями и младшими, это неформальный стиль речи.

Правда?: 정말 или 진짜 (чонмаль или чинча)
Не уходи: 가지마 (качжима)
Что это такое? 이거 뭐예요? (иго моэё?)
«Я голоден» или «Кушать хочется»: 배고파 (пегопа)
Смерти хочешь?: 죽을래? (чугыллэ?)
«Что случилось?» или «Что происходит?»: 왜그래? (уэгырэ?)
Ты где?: 지금 어디야? (чигым одия?)
«Нет» или «Никогда»: 안돼 (антвэ)
«Спятил?» или «Совсем с ума сошел?»: 너 미쳤어? (но мичёсо?)
«Поторапливайся» или «Быстрее»: 빨리와 (палиуа)
Дурак: 바보 (пабо)
«Все нормально» или «Я в порядке»: 괜찮아 (квэнчана)
Не знаю: 몰라 (мола)
Дорогой/дорогая (обращение к любимому человеку): 여보 (ёбо)
Эй! (грубое неформальное обращение): (я)
«У меня нет молодого человека/парня» или «Я свободная»: 남자 친구 없어 (намчжа чингу опсо)
«Не делай так» или «Остановись»: 하지마 (хачжима)
«Это из-за меня» или просто «Из-за меня»: 나 때문에 (на тэмунэ)
Ты мне нравишься: 널 좋아해 (ноль чуахэ)
«Хорошо» или «ОК»: 좋아 (чуа)
«Спокойной ночи» или «Хороших снов»: 잘 자 (чаль ча)
«До завтра» или «Завтра увидимся»: 내일 보자 (нэиль почжа)


@темы: разговорный корейский

그냥 있어
Мои корейские друзья часто пишут мне в kakaotalk "뭐해?" (мо хэ?) русский аналог "что сейчас делаешь?".
Раньше мне приходилось придумывать, что я учу корейский или смотрю сериал или гуляю где-то.
Вчера же я узнала фразу эквивалентную нашей "ничего не делаю" или "ничего особенного".
Звучит она как "그냥 있어" (кынян иссо)

Вот несколько примеров:
a: 너 지금 뭐하고 있어? - что ты сейчас делаешь? (но чигым мохаго иссо?)
b: 그냥 있어 - ничего особенного (кынян иссо)

a: 너 그 숙제 어떻게 하고 있어? - как ты делатешь это домашнее задание? (но сукчэ оттокэ хаго иссо?)
b: 그냥 하고 있어 - как и обычно (в смысле, что это обычное задание, без каких-то сложностей) (кынян хаго иссо)

второй пример использования 그냥 있어 (приказ, повелительное наклонение)

a: 나 지금 뭐 해야 해? - что мне нужно делать? (на чигым мо хэя хэ?)
b: 그냥 있어! - ничего не делай! (в смысле - просто стой/сиди здесь и ничего не делай) (кынян хаго иссо!)

a: 숙제 이제 그만 하면 안돼? - можно сейчас закончить делать домашнее задание? (сукчэ ичжэ кыман хамён антвэ?)
b: 그냥 하고 있어 - продолжай (в смысле - делай, что делал) (кынян хаго иссо)

@темы: разговорный корейский, грамматика

16:25

독학생

в этом семестре у меня не срослось с курсами и поэтому я решила позаниматься самостоятельно.
ниже описываю свою программу ежедневных занятий корейским языком.
если я что-то не понимаю или понимаю плохо, сразу обращаюсь к корейским друзьям или к преподавателям за объяснениями.

итак моя программа занятий:
1. сайт www.talktomeinkorean.com/
поскольку я лучше воспринимаю на слух, аудиоуроки (раздел Lessons) мне очень помогает учить новую граматику.
так же на сайте есть огромное количество интересных видео-роликов.

2. учебник 중급한국어1.
не могу сказать, что этот учебник чем-то отличается от остальных или чем-то выделяется.
мы начали заниматься по нему еще в сентябре в моей группе на курсах.
поэтому хочу дойти до конца, тем более учебник не скучный и содержит книжку с ответами.
я всегда смогу проверить решенные мной задания.

3. подготовка к TOPIK.
на прошлой неделе я записалась на сдачу экзамена в апреле.
поэтому уже скачала материалы из разряда "самые встречающиеся граматические конструкции".
и "самые встречающиеся на экзамене TOPIK слова".
все слова я особо выучить не надеюсь. учить лексику отдельно без словосочетаний, мне кажется, бесполезно.
поэтому здесь я сосредоточусь только на грамматике.

4. книга 러브
это обычная художественная книга на корейском, написанная очень простым языком.
но в тоже время она не явлется детской, там нет картинок и сюжет построен вполне серьезно.

5. корейские сериалы
безусловно я продолжу смотреть корейский сериалы без субтитров.
я начинаю многое понимать, хорошо воспринимать речь на слух, поэтому смотреть серии мне становится интересно.
по возможности хорошо было бы находить для них корейские субтитры.

бонус: планирую разбирать и учить текст одной корейской песни в неделю.
за счет того, что песню можно долго и часто слушать, слова и способы их употребления запоминаются в разы быстрее.